Pour sites multilingues (Polylang / WPML)
Un chatbot locale-aware, schema par langue, hreflang propre.
Site Polylang ou WPML ? Le bot répond dans la langue de la page visitée, le corpus est sync par langue, le schema JSON-LD est émis par locale, et l’audit hreflang fait partie des admin tools. Conçu pour les sites multilingues, pas hacké après coup.
Les pièges classiques du chat multilingue
- Le bot répond en anglais sur la page française (et inversement)
- Le corpus mélange les langues, le bot pioche dans la mauvaise version
- Le schema JSON-LD pointe sur la mauvaise URL canonique
- Hreflang cassé entre EN / FR / ES / DE — chaque locale isolée
- Les formulaires capturés finissent dans la mauvaise locale WPForms
Ce qu’Animam gère nativement
- Détection langue automatique : Polylang (
pll_current_language) → WPML (ICL_LANGUAGE_CODE) → fallback coreget_locale(). Le bot reçoit l’attributdata-localeet répond dans la langue de la page visitée. - Sync corpus par langue : chaque post publié est sync avec son
language_code. Le bot ne mélange jamais les versions. - JSON-LD par locale : Organization, Article, FAQPage, BreadcrumbList émis par langue, avec URL canonique correcte par version.
- Audit hreflang : tool admin
wp_audit_hreflangqui scanne le site, identifie les balises manquantes ou les boucles, propose les fixes. - llms.txt multilingue : un seul fichier à la racine avec sections par langue, ou un par locale selon votre stratégie.
- Bridges localisés : WPForms / MailPoet / Woo restent localisés — l’entrée atterrit dans la version langue où le visiteur s’est exprimé.
Cas concret : site WP avec EN / FR / ES / DE / JA
Animam tourne lui-même sur ce stack — wordpress.animam.ai est un site Polylang 5-langues avec chatbot dogfood. Concrètement :
- Le visiteur sur
/fr/aiseo-wordpress-2026/reçoit un bot qui parle français, lit le corpus français, et capture les leads dans WPForms FR. - Le visiteur sur
/aiseo-wordpress-2026/reçoit le bot EN, etc. - Switch silencieux si le visiteur change de langue en cours de conversation (le bot suit).
- Hreflang reciprocal entre les 5 versions, JSON-LD canonique par page, llms.txt unique avec sections par langue.
FAQ
Polylang ou WPML ?
Les deux marchent. Animam détecte d’abord Polylang, puis WPML en fallback. Si vous avez les deux installés (déconseillé), Polylang gagne.
Et pour les langues que mon corpus ne couvre pas ?
Le bot bascule vers une réponse polie : « Je n’ai pas de contenu dans votre langue, voulez-vous que je réponde en [langue par défaut] ? » Configurable par tenant.
Comment ça gère un visiteur qui mélange les langues ?
Le bot priorise la langue de la page (signal le plus fort). Si le visiteur tape clairement dans une autre langue, le bot s’adapte mais répond toujours avec le contenu de la page courante.